|
|
|||
| Reise Nr. | Törn | Reisedauer von - bis |
|
|---|---|---|---|
| 0128 | Amsterdam (Ijmuiden) - Sta. Cruz / Tenerife res. f. Hurricane Island Outward Bound School, Maine (USA) |
||
Link zur gesamtansicht mit Tag/Nacht
"Wilderness Leadership Semester Course" - unter diesem Motto veranstaltet die Hurricane Island Outward Bound Schule aus Maine an der Ostküste der U.S.A. auch dieses Jahr wieder einen 60 tägigen Outdoor Trainingskurs für amerikanische Jugendliche im Alter zwischen 18 und 25 Jahren. Zunächst werden in der ersten Hälfte in Kooperation mit der deutschen Sektion von Outward Bound Füssen im Allgäu, zu Fuß die Alpen durchquert. Nach bestandenen alpinen Herausforderungen macht sich die Gruppe dann auf den Weg zu uns nach Ijmuiden/Amsterdam, um zu uns an Bord der Roald zu kommen und sich ein maritimes Lernfeld zu erobern Gemeinsam mit unserer deutschen Stammcrew fahren wir dann durch die herbstlich-stürmische Biscaya, über das spanische Vigo hin zur exotischen Insel Madeira, um dann in Santa Cruz de Teneriffe diese Reise in einem rauschenden Captainsdinner bei milden Temperaturen ausklingen zu lassen. |
22.10.2001Nach stundenlangem Dauerregen heute Nacht und einem All Hands heute morgen im Stockdunklen und in Regen, haben wir Segel gesetzt (Jawoll!) und sind nach Vigo hineingesegelt. Gegen 14 Uhr waren wir in einem winzigen Loch im Handelshafen längsseite und nun freuen sich alle auf den Landgang, aber erst mal ist das Schiff mit Großreinemachen dran - schönen Tag Euch! 22.10.2001 Well, after a long night of poring rain, we had an All Hands this morning at 0600 and finally set sail! We then sailed into Vigo port, were we went alongside around 2 pm. Everybody is looking forward to go ashore but first we do have to clean the ship and have it ship shape! Vigo, we are coming! |
|---|
25.10.2001Unsere "Roald" ist wieder auf See. Auf ihrer Reise nach Westen muß die Roald ihre Bordzeit hin und wieder anpassen, damit die Uhrzeit dem natürlichen Tag-Nacht-Rhythmus entspricht. Die Bordzeit wurde auf UTC umgestellt. Sie sind nun 2 Std. später als wir. Nach der Zeitumstellung in Deutschland (von MESZ auf MEZ) wird es aber immer noch 1 Stunde sein. Wir wünschen der Roald Amundsen weiter eine gute Reise! 25.10.2001 "Roald" is back at sea. As they are travelling west their clock has to be adjusted from time to time to match the rhythm of day and night. Roald is now operating at UTC; i.e. 2 hours later than German daylight saving time (MESZ). When clocks in Germany have been switched back to Central European Time (MEZ) next weekend Roald will still be one hour behind German time. We hope she continues her pleasant and safe journey! |
|---|
|
26.10.2001 Die wunderschöne, mondbeleuchtete Nacht war perfekt, um das Segelsetzen zu üben. Der Wind kam von NO (endlich), aber leider nicht genügend, um lange ohne Motor weiter zu segeln. Die einmalige Nacht entwickelte sich dann zu einem ebenso schönen Tag mit klarem Himmel und einer leichten Brise (mal wieder von der falschen Richtung). Am Nachmittag sprachen wir dann ein Mann-über-Bord Manöver theoretisch durch und es ist geplant, dieses in den nächsten Tagen auch unter Segel durchzuführen. Jetzt geht es immer noch unter Motor in Richtung Madeira, so dass wir möglichst bald zu den Kanaren segeln können. Die Leute an Bord sind guter Laune und kurze Hosen werden getragen. Delphine und die schönen Sonnenuntergänge lassen alle lächeln Ariane Ott |
26.10.2001 Trainee's Perspective: The beautiful starry, moon lit night was the perfect time to practice setting sails. The wind blew from the North East (finally) but unfortunately was not strong enough to sail for too long. The beautiful night turned to a beautiful day with clear skies and a light breeze ( from the wrong direction). In the afternoon we reviewed a theoretical man overboard situation and plan to practice in the days to come. We are heading now straight for Madeira under motor so that we can sail with the wind to the Canaries. Spirits are high with the beautiful weather and shorts are being pulled from the shelves. Dolphin sightings and gorgeous sunsets seem to put a smile on everyone's faces. Katie Seamon |
|---|
|
|
|---|
|
|
27.10.2001 Hallo an alle, nach wie vor haben wir Sonne, Temperatur 20°, aber SW Wind mit 6 Bft. Haben deshalb um 15-00 gewendet, neuer Kurs: 190°. Hoffen damit, auf die Südseite des Tiefs zu kommen, um dort endlich den Westwind zu finden. Unsere Position um 15-00 UTC: 38°59,7 N 012°40,4 W. An Bord alles o.k. die Trainees haben viele der wichtigen Aufgaben an Bord übernommen: Segel setzen und Bergen bei Tag und Nacht, Führung des Logbuches, die Kartenarbeiten und die Führung des meteorologischen Logbuches wird von ihnen mit großer Sorgfalt ausgeführt. Die Stammcrew beschränkt sich weitgehend auf Beratung und Kontrolle wenn nötig. Gruß Gerd |
27.10.2001 The sun is still shining, temp erature 20°, but wind from SW, 6 Bft. We have made our first tack, which involves a lot of work on this kind of tall ship (and it went really well!). The new course is 190°. Now we are hoping to get to the southern side of the low in order to find some westerly winds. Our position at 15-00 UTC: 38°59,7 N 012°40,4 W. All is well on board. The trainees took over many of the important jobs on board as for example the setting and dousing of the sails at day time and at night, the writing of the logbook, the work on the charts (marking our position) and the writing of the meteorological logbook. They are doing their work with lots of joy and the permanent crew is here for some guidance and control if necessary. |
|---|
Link zur aktuellen Gesamtansicht Bodendruck . . . . . . . . Link zur aktuellen Gesamtansicht Bodenwind |
|---|
|
30.10.2001 Pos: 15-00 UTC 34°51,4N und 015°20,4W. Nach einer Nacht mit viel Wind und Regen haben wir heute Sonnenschein. Aber noch immer Wind aus SSW mit 6-7Bft. Deckspulen brauchen wir nicht, da wir ständig warmes Seewasser (23°), an Deck haben!! Mit Maschine, Vorstengestag- Großstengestag- und Briggsegel kommen wir gut voran, Kurs 225°!. Wir hoffen morgen Porto Santo zu erreichen! Sind um 15-30 auf den anderen Bug gegangen, neuer Kurs 165°. Gerhard Klammer Pos: 15-00 UTC 34°51,4N and 015°20,4W. After a night with plenty of wind and rain, the sun decided to keep us company during the day. Still wind from SSW 6-7 Bft. It is not necessary to do the daily deck cleaning because we have constantly warm seawater (23°C) running from one side to the other side. Unfortunately the engine can not be switched off yet, but we are kind of sailing with the Fore Staysail, the Main Staysail and the Spanker. Our course is 225° and we hope to arrive in Porto Santo some time tomorrow. At 15-30 we came about to a starbord tack, new course 165°. Gerhard Klammer |
|---|
|
01.11.2001 Der achterliche Wind mit 7-8 Bft. blies uns sehr schnell nach Madeira. Um 21-00 UTC passierten wir mit 5 Sm Abstand Sao Lorenzo (Ost-Kap Madeira). 05-00 UTC, 1.11. 5 Sm Abstand zu Ponta do Pago (West-Kap Madeira). Von dort aus segeln wir jetzt mit Kurs 180° bei 6 Bft. auf direktem Weg zu den Kanaren. Die Sonne lacht auch wieder und alle an Bord sind guter Laune. Um 15-00 UTC hatten wir ein All Hands und Kirsten, Jon B. und Chelsea wurden für den Rest der Reise, von ihren Wachen zu Toppsgasten ernannt.Ashley, Nick und John S. wurden zu Navigatoren gewählt. Pos. 32°11,4N, 017°27,9W, Wind ESE, 6 Bft., Kurs über Grund 165° |
01.11.2001 The wind (7-8 Bft.) from astern made sailing to Madeira quicker than expected. At 21-00 UTC we passed Sao Lorenzo (East Cape Madeira) with a distance of only 5 nm. 05-00 UTC, the 1weist of November, we passed Ponta do Pago (West Cape Madeira). Now we are heading South and we are using the winds to sail on a course of 180° directly to the Canaries. The sun is shining again and spirits are high. At 15-00 UTC we had an All-Hands and Kirsten, Jon B. and Chelsea were elected from their watches as mastcaptains. Ashley, Nick and John S. were recognized as mates of the watch. These six people are now responsible for the leadership in our final journey to the Canaries. Pos. 32°11,4N, 017°27,9W, Wind ESE, 6 Bft., Course over ground 165° |
|---|
02.11.2001
Nach einer warmen Nacht unter Segeln, Wind 4-6Bft aus ESE, drehte der Wind am Morgen auf S und schlief gegen 07-00 UTC langsam ein. Um 09-00 UTC bargen wir alle Segel. Bei einem All Hands erklärte Kpt. Gerd die Lage. Zum Schluß sagte er, das er von dem nun folgenden Motoren die Nase voll habe, und deshalb jetzt über Bord springen würde. Wer Lust dazu habe, könne ja folgen!! In wenigen Minuten war fast die ganze Crew im Wasser. Eine Stunde Badestopp, welch ein Genuß!! Luft 23°, blaues Wasser mit 24°. Pos. 31°01,1N, 017°11,6W. Wassertiefe 4406m. Unsere Position 15-00 UTC: 30°43N und 016°51,9W. Kurs 160°. An Deck wird fleißig gearbeitet. Gstst. abschlagen, durch viel Wind gerissen, neues Segel anschlagen. Gbst. anschlagen. Webeleinen erneuern, Farbarbeiten am Deckshaus usw, usw!
|
02.11.2001
After a warm night under sail, wind 4-6 Bft. from ESE, the wind
changed the direction to S and at 07-00 UTC it disappeared completely. At 09-00 UTC we doused all the sails. At the following All-Hands Cpt. Gerd explained the new plans. At the end he said that he is so fed up with the motoring and that he would jump over board. So he did. And only a few minutes later almost the entire crew followed. One hour break for swimming, which was very refreshing! Air temp. 23°C, blue water (temp. 24°C). Pos. 31°01,1N, 017°11,6W. Water depth 4406m.
Our position at 15-00 UTC: 30°43N and 016°51,9W. Course 160°. Everyone is working hard on the deck: replacing the mainstaysail, which was torn, setting of the new topgallant staysail, replacing some ratlines, painting the deckhouse, etc. etc.!
|
|---|
|
|---|
|
03.11.2001 Unsere Position um 15-00 UTC: 29°09N, 016°08W. An Backbord Gran Canaria und an Steuerbord Tenerife in Sicht. Die Crew ist zu einer weiteren Badepause im Wasser. Gestern gegen 16-00 UTC sprang der Wind plötzlich auf W, 3Bft. Der Motor wurde gestoppt, und Segel gesetzt. Es folgte eine schöne Vollmondnacht unter Segeln. Um 05-00 UTC schlief der Wind ein. Wir sind wieder mit dem Motor unterwegs. Morgen früh wollen wir Puerto de Mogan erreichen, und dort zwei Tage bleiben. Warten wir die weitere Entwicklung ab! Herzliche Grüsse, Gerd |
03.11.2001 Our Position at 15-00 UTC: 29°09N, 016°08W. On side we can see port side Gran Canary and on starboard Tenerife is in sight. The crew is in the water again for another swimming break! Yesterday at about 16-00 UTC the wind changed suddenly to W, 3 Bft. We stopped the motor and set the sails. A nice and romantic full moon night under sail followed. Unfortunately the wind disappeared completely at 05-00 UTC and we had to start the engine once again. Tomorrow morning we are planning to arrive in Puerto de Mogan. The idea is to stay there for two days but we will see what exactly is going to happen! Greetings from the Roald, Gerd |
|---|
|
04.11.2001 Wir sind angekommen! Heute am 04.11.01 08-15 UCT, kam in Pos. 27°48,7N und 015°45,6W, das Komando: Fallen Stb. Anker! Nach einer Reise von 2523,5 sm, beginnend in Eckernförde, hat die Roald ihren angestammten Ankerplatz vor Puerto de Mogan, fast von allein gefunden! Die Crew hat beschlossen den heutigen Tag zur Arbeit am Schiff zu nutzen!!! So sind jetzt überall an Deck fleißige Hände dabei die Spuren von vielem Seewasser zu beseitigen! Ab morgen beginnen die Abschlußveranstaltungen der "Outward Bound School Hurricane Island"! Gerhard Klammer, Kpt. |
04.11.2001 We arrived! Today at 08-15 UTC, pos. 27°48,7N, 015°45,6W the command "drop the anchor" was heard on deck. After a journey of 2523,5 sm, which began in Eckernförde, the Roald is now lying at anchor in front of Puerto de Mogan, Gran Canary. The crew decided to do some maintenance work on the ship until 2pm. Now everyone left in order to explore the island. Tomorrow the students will probably go for a hike but we will see what exactly is going to happen. Gerd Klammer |
|---|
|
05.11.2001 Puerto de Mogan Wir ankern vor Puerto de Mogan. Seid 08-00 UTC machen unsere Hiobsstudenten einen Landausflug. In drei Gruppen aufgeteilt erforschen sie zu Fuß die Insel Gran Canaria. Die Stammcrew macht Wartungsarbeiten, und genießt die ungewohnte Ruhe an Bord!!! Lufttemperatur 25°, Wassertemperatur 24°, weiße Passatwolken am blauen Himmel! G. Klammer, Kpt. |
05.11.2001 Puerto de Mogan We are at anchor in front of Puerto de Mogan. Since 08-00 UTC the H IOBS students are on shore in order to do an expedition. In the three watches they want to explore the island. The permanent crew is doing some maintenance work on the ship and is enjoying the silence on board. Air temperature: 24°C, Water temperature: 24°C! G. Klammer, Cpt. |
|---|
|
06.11.2001 Puerto de Mogan Wir haben Gran Canaria wieder verlassen. Nach einem warmen, sonnigen Tag haben wir den Anker mit viel Schweiß per Hand gehievt. Zu unser aller Verwunderung war die"Störung" in der Elektrik in dem Moment behoben, als der Anker um 17-45 UTC wieder vor seiner Klüse war. Nun fahren wir mit Maschine einen Kurs von 355°. Nördlich von Gran Canaria hoffen wir Wind zu finden. Zum Abschluß noch eine Nacht und ein Tag unter Segeln, würde uns allen sehr gefallen. Schau'n wir mal! G. Klammer |
06.11.2001 Puerto de Mogan We just left Gran Canaria. After a warm, sunny day we lifted the anchor by hand (hard, hard work!) because something was wrong with the electricity... Amazing, that right after the anchor was up (17-45 UTC) the electricity was working again! Now we are motoring to Santa Cruz de Tenerife on a course of 355°. We are hoping to get some wind so that we can set the sails. It would be nice to have a last day of sailing! Let's see and wish us good luck! G. Klammer |
|---|
|
07.11.2001 Inzwischen liegen wir in Santa Cruz de Tenerife. Vielleicht hat jegliches Daumendrücken geholfen, denn wir konnten tatsächlich noch segeln (danke!). Nachts wurden die Stag- und auch die Rahsegel gesetzt. Wir hatten zwar nur 3 Bft. Windstärken, trotzdem wurden die letzten Stunden der Reise genutzt, um zwei Halsen zu fahren (die ersten und letzten der Reise!). Um 16-00 UTC waren wir in Darsena De Los Lanos/Teneriffa fest. Danach sind alle in die Stadt geströmt, um ein Essen oder einfach den Stadtalltag zu geniessen. Die Reise nähert sich dem Ende zu und wird morgen mit einer Reinschiff-Aktion und einem Festabend beendet! G. Klammer |
07.11.2001 We got to Santa Cruz de Tenerife. Maybe you wished us good luck for the right wind?! (Thanks!) We were actually able to sail today! We set all the sails in the night and even though we only had about 3 Bft. wind, we enjoyed the last hours out on the ocean. We used our time to learn a new maneuver: to wear the ship! We were wearing the ship twice and it worked really well! At 16-00 UTC we arrived in Darsena De Los Lanos/Tenerife. After the arrival almost everyone went into town to enjoy a meal or the atmosphere of the city. We are approaching the end of the journey and tomorrow we will get the ship "ship shape" and we will round the day up with a dinner party in the evening. G. Klammer |
|---|
|
08.11.2001 Santa Cruz de Tenerife Auf der Roald war heute großes "Rein Schiff", angesagt. Alle Ecken, Wände und Decken wurden gereinigt. Das Gepäck liegt an Oberdeck. Um 18-00 UTC war das letzte "ALL Hands" angesagt. Mit Humor wurden Etappen der Reise noch einmal angesprochen. Der Abend endete mit einem Kapitänsdinner an Oberdeck bei milden 23°! Morgen um 08-30 UTC bringt ein Bus die Studenten zum Flughafen. Wir, die Stammcrew, wünschen Ihnen eine gute Heimreise! Gerhard Klammer |
08.11.2001 Santa Cruz de Tenerife Hi there on board we did clean ship on all stations, all corners, walls, ceilings and the last litle spot have been cleaned. The luggage is already on deck. At 1800 UTC we did the last "All Hands". A humurous feed back of the different parts of the voyage was subject of the meeting. the evening ended with a fantastic Captains dinner on deck at a wonderfull temperature of 23° Celsius. Tomorrow 0830 UTC we will be picked up by a bus and brought to the airport. The permanent crew wishes all of you a safe journey a a good trip home - we hope you had a good time and to see you again on board. Gerhard Klammer |
|---|
|
|---|



|
|
|---|
|
| zum Archiv: "ROALD AKTUELL" | zum Bericht: "ROALD AKTUELL" |
|---|
